Muzyka zakorzeniona w naszym pochodzeniu kulturowym może nam pomóc w trudnych chwilach w naszym życiu. Muzyka to jedno narzędzie, z którego ludzie korzystają przy trudnych emocjach. Kultura Latino / a stworzyła wiele niesamowitych piosenek o pokonywaniu przeciwności losu. Aby pokonać bolesne wspomnienia, wzięli je i zamienili w wielką sztukę. Poniżej znajdziesz piosenki, które przypominają nam o „czuć się lepiej”, „iść naprzód”, aby podziwiać otaczające nas piękno i nigdy nie zapominać, że „robi się lepiej”. Te piosenki zabiorą Cię z ziemi i na nogi. Pozwolą ci tańczyć, stukać i pokonywać te góry w mgnieniu oka.
Aby uczcić tę niesamowitą kulturę, stworzyłem listę piosenek o pokonywaniu przeszkód w stylu latynoskim. Lista zawiera fragmenty tekstów z każdej piosenki wraz z odpowiadającymi jej tłumaczeniami. Chociaż żadne tłumaczenie nie może w pełni oddać oryginalnego znaczenia, przesłania, kontekstu i uczuć ukrytych w oryginalnych wersjach hiszpańskich, przetłumaczyłem teksty, aby zachować integralność oryginalnego języka. Starałem się jak najściślej uchwycić ogólne przesłanie każdej piosenki.
Piosenki te nie są wymienione w określonej kolejności i świetnie nadają się na te czasy, gdy język angielski jest po prostu za mało. Tak więc dla tych z was, którzy rozumieją hiszpański, mówią po angielsku i hiszpańsku, wpadają gdzieś pośrodku lub doceniają łacińskie rowki i potrzebują trochę músiki, aby wspiąć się na tę montañę, ta jest dla ciebie. Eeepa!
Hiszpańskie piosenki do pokonywania przeszkód
Utwór muzyczny | Artysta |
---|---|
1. „Que Suenan los Tambores” | Victor Manuelle |
2. „Pégate” | Ricky Martin |
3. „Vivir Mi Vida” | Marc Anthony |
4. „Creo en Mi” | Natalia Jiménez |
5. „La Vida es un Carnaval” | Celia Cruz |
6. „Llama al Sol” | Tito El Bambino |
7. „Echa Pa'lla” | Pitbull z Papayo |
8. „Que Suenan Los Tambores” | Victor Manuelle |
9. „Vivo La Vida” | Olga Tañon |
10. „Madre Tierra (Oye)” | Chayanne |
# 1. „Que Suenan Los Tambores” - Wiktor Manuelle
¡Que suenen los tambores!
Ay no te desesperes y ten paciencia
Que todo en la vida viene
No se trata de velocidad, si no resistencia
Para lograr lo que se se quiere
Niech perkusja zabrzmi!
Nie rozpaczaj i miej cierpliwość
Wszystko w życiu przychodzi
Nie chodzi o prędkość, ale o opór
Aby osiągnąć to, czego się chce.
- Victor Manuelle, „Que Suenan Los Tambores” (tłumaczenie na angielski)# 2. „Pégate” - Ricki Martin
Pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas
Que como decia mi madre bailando todo se arregla.
Na ból, na problemy miłosne
Nie ma to jak dzwonienie moich bębnów
Muszę rzucić się na ulicę, zostawiając za sobą problemy
Jak powiedziała moja matka, wszystko jest naprawione tańcem.
- Ricky Martin, „Pégate” (tłumaczenie na angielski)# 3. „Vivir Mi Vida” - Mark Anthony
Y para qué llorar, pa 'qué
Si duele una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa 'qué
Si así es la vida, hay que vivirla, la la lé
Voy a reir, voy a bailar
Vivir mi vida la la la la
Voy a reir, voy a gozar
Vivir mi vida la la la la
Eso!
A dlaczego płaczesz? Po co?
Jeśli ból boli, zostaje zapomniany
A dlaczego cierpieć? Po co?
Tak właśnie wygląda życie. Musisz to przeżyć.
Będę się śmiać, będę tańczyć
Żyj moim życiem, la la la la
Będę się śmiać, będę się dobrze bawić
Żyj moim życiem la la la la la
Otóż to!
- Marc Anthony, „Vivir Mi Vida” (tłumaczenie na angielski)# 4. „Creo En Mi” - Natalia Jiménez
Ya me han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
Me han clavado en la pared contra la espada
On perdido hasta las ganas de llorar
Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
Eso del cero a la izquierda no me va
Och, och, och
Creo creo creo en mí
Och, och, och
Creo creo creo en mí
Powiedzieli mi już, że jestem bezużyteczny
I że biorę za dużo powietrza
Przybili mnie do ściany plecami
Straciłem nawet ochotę na płacz
Ale wróciłem, jestem na nogach i jestem bardzo czujny
Bycie nikim nie jest dla mnie
Och, och, och
Wierzę w siebie
Och, och, och
Wierzę w siebie
- Natalia Jiménez, „Creo En Mi” (tłumaczenie na angielski)# 5. „La Vida es Un Carnaval” - Celia Cruz
Todo Aquel
Que piense que la vida es desigual
Tiene que sabre que no es así
Que la vida es una hermosura
Hay que vivirla
...
Tak, no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Oh oh oh ay, no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida es una carnaval
Y las penas se van cantando
Wszystkim
Kto myśli, że życie jest nierówne
Musisz wiedzieć, że tak nie jest
To życie jest pięknem
Musisz to przeżyć
...
Tak, nie ma potrzeby płakać (nie trzeba płakać)
Życie to karnawał
Piękniej śpiewać na żywo
Och, och, och, nie trzeba płakać (nie trzeba płakać)
Życie to karnawał
I boleści śpiewają.
- Celia Cruz, „La Vida es Un Carnaval” (tłumaczenie na angielski)# 6. „Llama al Sol” - Tito El Bambino
Hoy ya no hay lluvia
Salió el sol ya no llorare por ti
Y hoy lama a luna
Y de favor te pido que llame al sol
Que se seque la lluvia y entre el calor
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que no llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
Dziś nie ma już deszczu
Wyszło słońce i nie będę płakać za wami
A dziś wzywa księżyc
I w ramach przysługi proszę, aby nazywało słońce
Że deszcz wysycha i że nadchodzi ciepło
Że księżyc chowa się, gdy wyjdzie słońce
Że jest jasne, że nie będę płakać
A tym bardziej dla gwiazdy, której nie ma gazu.
- Tito El Bambino, „Llama al Sol” (tłumaczenie na angielski)# 7. „Echa Pa'lla” - Pitbull z Papayo
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Powiedz ze mną
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Powiedz głośno
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Powiedz głośniej
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Rzuć to w ten sposób, wszystko co złe, rzuć to w ten sposób
Powiedz ze mną
Rzuć to w ten sposób, wszystko co złe, rzuć to w ten sposób
Powiedz głośno
Rzuć to w ten sposób, wszystko co złe, rzuć to w ten sposób
Powiedz głośniej
Rzuć to w ten sposób, wszystko co złe, rzuć to w ten sposób
- Pitbull z Papayo, „Echa Pa'lla” (tłumaczenie na angielski)# 8. „Como Se Sufre Se Baila” —Pedro Alonso
Bez le tengas miedo
Comenzar de cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla diaria
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
Ay Dios
No te me mojes la cara
No te la mojes
Deja ya la tristeza
Como se sufre se baila
Nie bój się
Zaczynać od zera
Jeśli chcesz żyć swoim marzeniem
Musisz zaakceptować wyzwanie
To codzienna bitwa
Ten, który nic nie ryzykuje, nic nie zyskuje
Żyjmy ze szczęścia
Taniec leczy wszystko
o Boże
Nie moczyć twarzy
Nie moczyć tego
Opuść smutek
Jak cierpi się, tańczy.
- Pedro Alonso, „Como Se Sufre Se Baila” (tłumaczenie na angielski)# 9. „Vivo La Vida” - Olga Tañon
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Hay fiesta en los corazones
La Musica
Las penas quitan del alma
Żyję tańcząc życie
Boleści są zapomniane
W sercach jest impreza
Muzyka
Boleści są odbierane duszy.
- Olga Tañon,# 10. „Madre Tierra (Oye)” - Chayanne
Debes brindar amor para después pedir
Hay que perdonar para poder seguir
Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
A la vida, a la vida
Ojej
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Powinieneś dawać miłość, aby później móc zapytać
Musisz wybaczyć, aby móc podążać
Pamiętaj, że mamy tylko jedną podróż odlotu
I zawsze musimy dziękować życiu
Do życia, do życia
Hej
Otwórz oczy
Sprawdzać
Ciesz się dobrymi rzeczami, które ma życie
Otwórz oczy
Sprawdzać
Ciesz się dobrymi rzeczami, które ma życie
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala Lalala lala
Lalala lalala lala
- Chayanne, „Madre Tierra (Oye)” (tłumaczenie na angielski)